Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: You give me something


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 33
Date:
You give me something
Permalink   


You give me something

When I met you, you were so unique.
You had a little thing I’d love to keep.
Every movement carried much mystique.
I knew right then I’d carry on, to you I knew my heart belonged.
You give me something,
something that nobody else can give.
And my heart started thumpin’.
You know now you’re the one I truly know I dig.
Like the sunbeams from a perfect summer day,
heaven only seems a step away.
When I’m with you, I just celebrate.
I’m hoping my message gets through,
there’s never been someone like you,
I had nobody, but on you I lean.
’Cause you got these little things that I,
I know I’ve never seen.
You give me something
something that nobody else has got
and this love that I’ve been wanting.
Oh baby’s turning out to be too fast to stop,
you know now, you give me something,
something that nobody else can give.
See my heart has started thumpin’,
you know babe, you’re the one I truly know I dig.

Něco mi dáváš

Když jsem tě potkal, byla jsi tak
jedinečná.
Měla jsi malou věc, kterou bych si rád ponechal.
Každý pohyb přinášel mnoho tajemnosti.
Pak jsem dobře věděl, že bych mohl pokračovat,
věděl jsem, že moje srdce patřilo tobě.
Něco mi dáváš,
něco, co někdo jiný mi nemůže dát.
A mé srdce začalo tlouct.
Teď víš, že jsi jediná, kterou opravdu miluji.
Jako sluneční paprsky z perfektního letního dne,
nebe se zdá být jen krok od nás.
Když jsem s tebou, jen oslavuji.
Doufám, že si přesto dostala moji zprávu,
nikdy tady nebyl někdo jako ty,
neměl jsem nikoho, ale tobě jsem nakloněn,
protože máš v sobě tyto drobnosti,
které jsem ještě nikdy neviděl.
Dáváš mi něco,
něco, co mi jiný nemůže dát,
a tuto lásku, kterou jsem chtěl.
Oh, tvůj dopad se příliš rychle zastavil,
teď víš, že mi něco dáváš,
něco, co mi jiný nemůže dát.
Podívej, moje srdce začalo tlouct,
teď víš, baby, jsi jediná, kterou opravdu miluji.

Pokud se tohle někomu nezdá za dobrý překlad, tak to klidně může opravit.

__________________


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 33
Date:
Permalink   

Mám ještě docela hodně překladů, ale nevím, jestli to má cenu je sem dát (aby jste se mi nevysmáli). Ale uričtě sem něco dám. Hlavně pište, jaký máte názor na ten překlad nebo dejte sem taky nějaký svůj.

__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

Ahoj!


Ja mam taky nejaky preklady, ale myslim, ze to moc nema cenu. Je lepsi se v tom moc nestourat a prelozit si to jen tak pro sebe. Vzdycky je pisnicka hezci kdyz nerozumis uplne vsechno


Jinak preklad ok, ale "Oh baby`s, turning out to be too fast to stop" bych teda prelozila nejak jinak. Kdes vzala ten dopad? je to neco jako... Stava se to prilis rychlym abych to zastavil... Nezni to moc poeticky, ale s basnictvim ja jsem na kone.


 



__________________


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 28
Date:
Permalink   

jee, zapomnela jsem se prihlasit. To jsem byla ja ta posledni zprava

__________________


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 33
Date:
Permalink   

Jo, jo, díky za názor.
S tím "dopadem", to budu muset ještě předělat, ale zprvu jsem to měla přeložené podobně jako ty.
Ano, máš pravdu, že by písně měly mít v sobě něco skryty, ale já chci rozumět tomu, co zpívá - víš, jak se to říká - dostat se pod "kůži" a pochopit, o čem je řeč. Protože J. K. má krásné a hlavně pravdivé texty, kterým by mělo být rozuměno. Ale chápu tvůj názor.

__________________
Page 1 of 1  sorted by
 
Quick Reply

Please log in to post quick replies.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard